A.D. 956 (ii). King Eadwig to Æthelsige, his faithful minister; grant of 5 hides (mansae) at East Stoke on Hayling Island, Hants. Latin with English bounds

Archive:

Winchester, Old Minster

MSS:

1. London, British Library, Add. 15350, f. 100r-v (s. xii med.)

Printed:

K, 1193; B, 979; Pierquin, Recueil, pt 3, no. 125

Comments:

Grundy, Hants., III, p. 126, on bounds; Finberg, ECW, no. 83, authentic; Hart 1970a, p. 35 (no. 174), authentic; Keynes 1980, pp. 54-5, 65, 66, 68 n. 128, 'Group Two'

Show all data

  • Metadata

    Old Text

    • ˝is is ˇara fif hida boc to Heglingaigæ æt east stoce ˇe Ædwig cing bocode Æˇelsige his ˇegne on ece yrfæ . Regnante inperpetuum domino nostro Jhesu Christo . Mundi huius stabilitas labentibus properanter temporibus regna quæ functi cum regibus velocissimo transeuntibus cursu licet stare videtur ; firmiter a priori statu cito labi nulli sapienti ignotum est et gaudia hic fallentis vite quatiuntur ac dissipantur . Idcirco ego Eadwic industrius Anglorum rex cæterarumque gentium in circuitu persistentium gubernator et rector . primo anno imperii mei litteratoriis apicibus roboravi quod cum consensu heroicorum virorum tradidi cuidam meo fideli ministro vocitato nomine . Æˇelsige modicam numinis mei partem terræ . id est . V . mansas agelluli æternaliter tradendo concessi . ubi turborum collatione . jamdudum nomen illatum hoc adesse profertur . Heglingaig æt east stoce . Quatinus ille bene perfruatur ac perpetualiter possideat quamdiu vivat . et post se cuicumque voluerit heredi derelinquat ceu supradiximus in æternam hereditatem . Sit autem predictum rus liberum ab omni mundiali obstaculo cum omnibus ad se rite pertinentibus . Campis . Pascuis . Pratis . Silvis . sine expeditione . et pontis arcisve instructione . Si quis autem infringere temptaverit quod absit ; Sciat in tremendo die judicii rationem redditurum coram Deo et angelis ejus ; Nisi prius hic digna satisfactione emendare maluerit . Istis terminis predicta terra circum gyrata esse videtur . ˘is synt ˇa land ge mære to hæglinga iggæ æt east stoccæ ærest utt to ˇam ealdan stod faldæ fram ˇam stod faldæ to ˇam lea of ˇam lea innan ceanninga mære of ceanninga mæræ utt on sæ . Acta est hæc prefata donatio . Anno ab incarnatione domini nostri Jhesu Christi . DCCCLVI . indictione . XIIII . Ego Eadwig rex Anglorum prefatam donationem sub sigillo sancte crucis conclusi . Ego Eadgar Ejusdem regis frater cum sigillo sancte Crucis confirmavi . Ego Oda Dorobornensis æcclesiæ archiepiscopus ejusdem regis donationem sub sigillo sanctæ crucis conclusi . Ego Ælfsige Wintoniensis æcclesiæ episcopus testitudinem sancte crucis subscripsi et confirmavi . Ego Cenwald Episcopus subscripsi et consensi . Ego Oscytel Episcopus subscripsi et consignavi . Ego Osulf Episcopus subscripsi et corroboravi . Ego Wulfsige Episcopus subscripsi et confirmavi . Ego Byrhtelm Episcopus subscripsi et Adquievi . Ego Alfwold Episcopus subscripsi et conclusi . Ego Æˇelstan Dux . Ego Eadmund Dux . Ego Byrhtferd Dux . Ego Æˇelmund Dux . Ego Æˇelsige Dux . Ego Ælfheah Dux . Ego Wulfric minister . Ego Æˇelgeard minister . Ego Ælfheah minister . Ego Byrhferd minister . Ego Ælfhære minister . Ego Ælfsige minister . Ego Ælfred minister . Ego Æˇelwold minister . Ego Wulfgar minister . Ego Cynesige minister . Ego Ælfsige minister . Ego Ælfric minister .