A.D. 966. King Edgar to Ælfgifu, his kinswoman; grant of 10 hides (cassatae) at Linslade, Bucks. Latin with English bounds

Archive:

Abingdon

MSS:

1. London, British Library, Cotton Claudius B. VI, ff. 72r-73r (s. xiii in.)

Printed:

K, 1257; Stevenson, Chron. Abingdon, i. 294-7; B, 1189; Reed 1979, pp. 173, 175, bounds only; Kelly, Abingdon, no. 105

Printed and Translated:

Baines 1983, pp. 119-21

Comments:

Stenton 1913, p. 41, cited; Gurney 1920, pp. 170-9, on bounds; PN Bucks., pp. 79, 81; Forsberg 1950, pp. 25-6, on bounds; HRH, p. 230, subscriptions consistent; Gelling, ECTV, no. 150, authentic; Reed 1979, pp. 173-6, on bounds, with map; Keynes 1980, pp. 11 n. 17, 77-9, 'Edgar A' formulation; Baines 1983; Yorke 1988a, p. 76; Kelly, Abingdon, no. 105, authentic

Show all data

  • Metadata

    Text

    • Regnante zabaoth inperpetuum Domino nostro Iesu Christo. Uniuersa scilicet diuitiarum facultas et temporalis gaze possessio que predecessorum anxie sollicitudo per indefessa laborum emulamenta lucratur, pro dolor incertis heredibus, interdum optatis, sepe exossis derelinquitur. Quem ad modum psalmigraphus inprouidiam humani generis socordiam conquirens, increpat, 'Thesaurizat et ignorat cui congregat ea', necnon sagax diuini sermonis sophista celestique bibliotece ianitor metrica facundia fretus catalectico cecinit uersu. Quapropter ego Eadgar rex Anglorum ceterarumque gentium in circuitu persistentium quoddam ruris prediolum .x. scilicet cassatas, cui solicole huiusce prouincie antiquum indiderunt uocabulum at Lhincgelade, cuidam matrone ingenue que mihi afinitate mundialis cruoris coniuncta est, que ab istius patrie gnosticis eleganti Ælfgifu appellatur uocamine, pro obsequio eius deuotissimo perpetua largitus sum hereditate, ut ipsa uita comite cum omnibus utensilibus, pratis uidelicet, pascuis, siluis, uoti compos habeat et post uite sue terminum quibuscumque uoluerit cleronomis inmunem derelinquat. Sit autem predictum rus omni terrene seruitutis iugo liberum, tribus exceptis, rata uidelicet expeditione, pontis arcisue restauratione. Siquis igitur hanc nostram donationem in aliud quam constituimus transferre uoluerit, priuatus consortio sancte Dei ecclesie eternis baratri incendiis lugubris iugiter cum Iuda Christi proditore eiusque complicibus puniatur, si non satisfaccione emendauerit congrua quod \contra/ nostrum deliquid decretum. His metis hoc rus giratur. Þis sind þa land gemæru to Hlincgelade. Of Lincgelade 7lang ea to Yttinga forda, of þam forde 7lang stræte to tumbaldes treowe, of þane trewe 7lang strete on þone midle stanhlaw, of þanne hlawe 7lang stræte to seofan hlawan, of seofan hlawan to þan anum hlawe, of þan anum hlawe to bærlice crofte to þan up heafdan, of þan up heafdan on mær dene middewearde to þan riþige, of þan riþie be þæra æcera heafdan to þan ealdan dic, 7lang dices eft innan þa ea. Anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christi .dcccclxvi. scripta est huius donationis singrafa, his testibus consentientibus quorum inferius nomina caraxantur. + Ego Eadgar rex tocius Brittannie prefatam donationem cum sigillo sancte crucis confirmaui. + Ego Dunstan Dorobornensis ecclesie archiepiscopus eiusdem regis donationem cum triumpho agie crucis consignaui. + Ego Oscutel archiepiscopus triumphalem trofeum agie crucis impressi. + Ego Ælfstan Lundoniensis ecclesie episcopus consignaui. + Ego Aþeluuold Uuintoniensis ecclesie episcopus predictum donum consensi. + Ego Osulf episcopus confirmaui. + Ego Alfuuold episcopus consignaui. + Ego Osuuold episcopus roboraui. + Ego Uuinsige episcopus consolidaui. + Ego Alfuuold episcopus subscripsi. + Ego Aelfstan episcopus corroboraui. + Ego Alfric abbas. + Ego Æscuuig abbas. + Ego Osgar abbas. + Ego Ordbriht abbas. + Ego Ælfere dux. + Ego Ælfheah dux. + Ego Ordgar dux. + Ego Aþelstan dux. + Ego Aþeluuine dux. + Ego Byrhtnoð dux. + Ego Brihtferð minister. + Ego Ælfuuine minister. + Ego Aþeluueard minister. + Ego Uulfstan minister. + Ego Osulf minister. + Ego Osuueard minister. + Ego Ælfuueard minister. + Ego Ælfsige minister. + Ego Osferð minister. + Ego Aþeluueard minister. + Ego Ælfric minister. + Ego Alfuuold minister. + Ego Aþelsige minister. + Ego Aþelferð minister. + Ego Alfuuold minister. + Ego Eadric minister. + Ego Uulfsige minister. + Ego Uulfnoð minister. + Ego Ælfsige minister. + Ego Ælfric minister.
  • Metadata

    Old Text

    • Rubric: Carta regis Edgari de Licchelade. Regnante zabaoth inperpetuum Domino nostro Iesu Christo. Uniuersa scilicet diuitiarum facultas et temporalis gaze possessio que predecessorum anxie sollicitudo per indefessa laborum emulamenta lucratur, pro dolor incertis heredibus interdum optans sepe exossis derelinquitur. Quem ad modum psalmigraphus inprouidiam humani generis socordiam conquirens increpat, 'Thesaurizat et ignorat cui congregat ea', 1 necnon sagax diuini sermonis sophista celestique bibliotece ianitor metrica facundia fretus catalectico cecinit uersu. Quapropter ego Eadgar rex Anglorum ceterarumque gentium in circuitu persistentium quoddam ruris prediolum .x. scilicet cassatas, cui solicole huiusce prouincie antiquum indiderunt uocabulum at Lhincgelade, cuidam matrone ingenue que mihi afinitate mundialis cruoris coniuncta est, que ab istius patrie gnosticis eleganti Ælfgifu appellatur uocamine, pro obsequio eius deuotissimo perpetua largitus sum hereditate, ut ipsa uita comite cum omnibus utensilibus, pratis uidelicet, pascuis, siluis, uoti compos habeat et post uite sue terminum quibuscumque uoluerit cleronomis inmunem derelinquat. Sit autem predictum rus omni terrene seruitutis iugo liberum, tribus exceptis, rata uidelicet expeditione, pontis arcisue restauratione. Si quis igitur hanc nostram donationem in aliud quam constituimus transferre uoluerit, priuatus consortio sancte Dei ecclesie eternis baratri incendiis lugubris iugiter cum Iuda Christi proditore eiusque complicibus puniatur, si non satisfaccione emendauerit congrua quod 'contra' nostrum deliquid decretum. His metis hoc rus giratur. ˝is sind ˇa land gemæru to Hlincgelade. Of Lincgelade 7lang ea to yttinga forda, of ˇam forde 7lang stræte to tumbaldes treowe, of ˇane trewe 7lang strete on ˇone midle stanhlaw, of ˇanne hlawe 7lang stræte to seofan hlawan, of seofan hlawan to ˇan anum hlawe, of ˇan anum hlawe to bærlice crofte to ˇan up heafdan, of ˇan up heafdan on mær dene middewearde to ˇan riˇige, of ˇan riˇie be ˇæra æcera heafdan to ˇan ealdan dic, 7lang dices eft innan ˇa ea. Anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christi .dcccclxvi. scripta est huius donationis singrafa, his testibus consentientibus quorum inferius nomina caraxantur. + Ego Eadgar rex tocius Brittannie prefatam donationem cum sigillo sancte crucis confirmaui. + Ego Dunstan Dorobornensis ecclesie archiepiscopus eiusdem regis donationem cum triumpho agie crucis consignaui. + Ego Oscutel archiepiscopus triumphalem trofeum agie crucis impressi. + Ego Ælfstan Lundoniensis ecclesie episcopus consignaui. + Ego Aˇeluuold Uuintoniensis ecclesie episcopus predictum donum consensi. + Ego Osulf episcopus confirmaui. + Ego Alfuuold episcopus consignaui. + Ego Osuuold episcopus roboraui. + Ego Uuinsige episcopus consolidaui. + Ego Alfuuold episcopus subscripsi. + Ego Aelfstan episcopus corroboraui. + Ego Alfric abbas. + Ego Æscuuig abbas. + Ego Osgar abbas. + Ego Ordbriht abbas. + Ego Ælfere dux. + Ego Ælfheah dux. + Ego Ordgar dux. + Ego Aˇelstan dux. + Ego Aˇeluuine dux. + Ego Byrhtno∂ dux. + Ego Brihtfer∂ minister. + Ego Ælfuuine minister. + Ego Aˇeluueard minister. + Ego Uulfstan minister. + Ego Osulf minister. + Ego Osuueard minister. + Ego Ælfuueard minister. + Ego Ælfsige minister. + Ego Osfer∂ minister. + Ego Aˇeluueard minister. + Ego Ælfric minister. + Ego Alfuuold minister. + Ego Aˇelsige minister. + Ego Aˇelfer∂ minister. + Ego Alfuuold minister. + Ego Eadric minister. + Ego Uulfsige minister. + Ego Uulfno∂ minister. + Ego Ælfsige minister. + Ego Ælfric minister.