A.D. 946. King Edmund to Ordhelm and Ælfwold, his men; grant of a 'yokelet' (an iuclæte) and 10 segetes at Gamelanwyrthe, Kent. Latin with English bounds

Archive:

Canterbury, Christ Church

MSS:

1. London, British Library, Cotton Augustus ii. 73 (s. x med.; BM Facs., iii. 12)

Printed:

K, 407 and vol. iii. 423; B, 813; Earle, pp. 180-2; Pierquin, Recueil, pt 2, no. 83

Comments:

BM Facs., iv, p. 7, contemporary; Wallenberg, KPN, pp. 267-9, on bounds; Ward 1933, pp. 133-7, topographical discussion; Drögereit 1935, pp. 383-9, original; Chaplais 1965, pp. 59-60, original, written by Winchester scribe also responsible for S 497, 528, 535, 552 (= 1973, pp. 41-2); Forsberg 1970, p. 35, on detail of bounds; Keynes 1980, p. 16, product of 'Edmund C'; Brooks 1988, pp. 93, 96 and fig. 8.5, topographical discussion; Dumville 1994, pp. 144-51, on script; Foot 2000, II. 90; Thompson 2006, pp. 23 et passim, on script

Show all data

  • Metadata

    Text

    • + IN NOMINE SANCTAE TRINITATIS . Imminentibus uite caducis terminis qua in nos sceleris licet onere pressi nutu diuino statuti . tamen dominica prosequentes monita prout quimus secundum illud euangelii . ubi dicitur . Date et dabitur uobis . Quapropter ego . EADMUNDUS . rex Anglorum ceterarumque gentium in circuitu persistentium gubernator et rector . quibusdam meis hominibus id est duobus fratribus . ORDHELMO . et ALFWOLDO . aliquam portionem hereditatis mee in æternam possessionem concedo . quod Cantigene secundum suam propriam linguam dicunt . AN IUCLÆTE et insuper .x. segetes . ubi ruricoli appellatiuo usu ludibundisque uocabulis nomen indiderunt . ÆT GAMELANWYRÐE . eatenus ut hoc diebus suis possideant tramitibusque uite sue . et post se cuicumque sibi placuerit post hoc tradant hereditario æternaliter ceu predixi illis . Maneatque prout iam predixeram donum istud ab omni seculari seruitio exinanitum cum omnibus ad se rite pertinentibus campis . pascuis . pratis . siluis . excepto istis tribus . expeditione . pontis . arcisue constructione . Si quis autem quod non optamus hanc nostram diffinitionem elationis habitu incedens infringere temptauerit perpessus sit gelidis glaciarum flatibus et pennino exercitu malignorum spirituum . nisi prius inriguis penitentie gemitibus et pura emendatione emendauerit . Istis terminibus predicta terra circumgyrata esse uidetur. Þis synt þa land gemæro to Gamelanwyrþe . Suþ fealcing rip oþ sæ . widan fleot mearc on west hand æt þara hina lande to Folcesstane 7 þonne þæs biscopes mearc on norþ healfe 7 on east healfe ut to sæ. Acta est hæc prefata donatio . anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christi .dccccxlvi. indictione .iiii. + Ego Eadmundus rex Anglorum prefatam donationem cum sigillo sancte crucis \+/ confirmaui. + Ego Oda Dorobonensis æcclesie archiepiscopus eiusdem regis donationem cum sigillo sancte crucis \+/ conclusi. + Ego Ælfheah Wintaniensis æcclesie episcopus triumphalem tropheum agie crucis \+/ inpressi. + Ego Burgric episcopus consensi. + Ego Ælfred episcopus confirmaui. + Æþelwold dux. + Æþelstan dux. + Eadmund minister. + Wulfric minister. + Ælfsige minister. + Ælfstan minister. + Ælfwold minister. + Ælfgar minister. + Ælfwold minister. + Beorhtsige minister. + Æþelsige minister. + Ælfric minister.
  • Metadata

    Translation

    • Bounds of Gamelanwyrthe. South: fealcing rip as far as the sea. The wide creek [is] the boundary on the west side, by the land of the community at Folkestone. And then the bishop’s boundary on the north side, and on the east side out to sea.
  • Metadata

    Old Text

    • Endorsements: (1) in a contemporary hand: + ˝is is ˇæs landes boc æt Gamelan wyrˇe (2) in a hand of s. xii: Rex Edmundus dedit Gameling wyrthe . Ordelmo et Alfwoldo (3) latine + In nomine sanctæ trinitatis . Imminentibus vitæ caducis terminis qua in nos sceleris licet onere pressi nutu divino statuti . Tamen dominica prosequentes monita prout quimus secundum illud evangelii . ubi dicitur . 'date et dabitur vobis' 1 . Quapropter ego . Eadmundus . rex Anglorum ceterarumque gentium in circuitu persistentium gubernator et rector . quibusdam meis hominibus id est duobus fratribus . Ordhelmo . et Alfwoldo . aliquam portionem hereditatis meæ in æternam possessionem concedo . quod Cantigene secundum suam propriam linguam dicunt . an Iuclæte et insuper . X . segetes . ubi ruricoli appellativo usu ludibundisque vocabulis nomen indiderunt . æt Gamelanwyr∂e . eatenus ut hoc diebus suis possideant tramitibusque vitæ suæ . et post se cuicumque sibi placuerit post hoc tradant hereditario æternaliter ceu prædixi illis . Maneatque prout jam prædixeram donum istud ab omni seculari servitio exinanitum cum omnibus ad se rite pertinentibus campis . pascuis . pratis . silvis . excepto istis tribus . expeditione . pontis . arcisve constructione . Si quis autem quod non optamus hanc nostram diffinitionem elationis habitu incedens infringere temptaverit perpessus sit gelidis glaciarum flatibus et pennino exercitu malignorum spiritum . Nisi prius inriguis penitentiæ gemitibus et pura emendatione emendaverit . Istis terminibus prædicta terra circumgyrata esse videtur . ˝is synt ˇa land gemæro to gamelan wyrˇe . suˇ fealcing riˇ oˇ sæ . widan fleot mearc on west hand æt ˇara hina lande to folces stane 7 ˇonne ˇæs biscopes mearc on norˇ healfe 7 on east healfe ut to sæ . Acta est hæc præfata donatio . Anno ab incarnatione domini nostri Jhesu Christi . DCCCCXLVI . indictione . IIII . + Ego Eadmundus rex Anglorum præfatam donationem cum sigillo sanctæ crucis + confirmavi . + Ego Oda Dorobonensis æcclesiæ archiepiscopus ejusdem regis donationem cum sigillo sanctæ crucis + conclusi . + Ego Ælfheah Wintaniensis æcclesiæ episcopus triumphalem tropheum agie crucis + impressi . + Ego Burgric episcopus consensi . + Ego Ælfred episcopus confirmavi . + Æˇelwold dux . + Æˇelstan dux . + Eadmund minister . + Wulfric minister . + Ælfsige minister . + Ælfstan minister . + Ælfwold minister . + Ælfgar minister . + Ælfwold minister . + Beorhtsige minister . + Æˇelsige minister . + Ælfric minister .