A.D. 1044. King Edward to Ælfwine, bishop (of Winchester); grant of 30 hides (mansae) at Witney, Oxon. Latin with English bounds

Archive:

Winchester, Old Minster

MSS:

1. London, British Library, Add. 15350, ff. 45r-46r (s. xii med.)

Printed:

K, 775; Pierquin, Recueil, pt 6, no. 23

Comments:

Reynolds 2002, pp. 176, 194, on burial feature in bounds; Grundy, Oxon., pp. 82-5, on bounds; PN Oxon., i. 9, 11, ii. 316, 319, 323, 328, 333, 490; Oleson 1955, p. 151, authentic; Gelling 1967, pp. 92, 102-3, on bounds; Hart 1970a, p. 28 (no. 77), authentic; Gelling 1978, pp. 202-5, on bounds; Gelling, ECTV, no. 294, authentic, cf. S 771; Keynes 1980, p. 126 n. 136, on formulation; Keynes 1988, p. 198 n. 72, proem also in S 1000; Bailey 1989a, on detail of bounds; Blair and Millard 1992, p. 344; Lawson 1993, p. 237, on formulation; Blair 1994, pp. 17, 130-2, on estate, with map p. 131

Show all data

  • Metadata

    Old Text

    • Rubric: ˘is is ∂ara .xxx. hidæ boc æt Witanigæ ∂e Eadward cing gebocode Ælfwinæ bisceope on ece yrfe. + Christi omnipotentis dei largiflua bonitas omnino laudanda, omnique est laude praeferenda, quae nullo bonitatis termino ualet concludi, utpote idem deus ipse sit suae bonitatis bonitas, distribuens gratis non tantum dignis uerum etiam indignis participium bonitatis suae; est quippe rex regum, omniumque subsistentium uisibilium aeque inuisibilium creator et suae creationis discretissimus dispositor, disponens omnia sibi libito uti competi diuinae dominationi eius; nam quosdam libero arbitrio quibusdam praeficit dignitate huius saeculi et opibus diuersis, quibus rursum mandat ut ipsi eorum inopiam sua sufficientia releuare debeant qui minus abundant saecularibus negociis, et pro hoc possint maiori mercede ab eo donari. Unde ego Eadwardus rex Anglicae nationis eius ammonitione prouocatus, pro adipiscenda remunerationis mercede, dono cuidam familiari episcopo meo Ælfwino pro fideli obsequio quo michi fideliter obsecundatur .xxx. uidelicet mansas, in loco quem soicolae illius uocant Wittannige, ut eas quoad uiuit libere possideat; et post mortem det sibi placito cuicunque elegerit. Sit itaque rurisculum illud ab omni mundiali seruitio liberum, excepto communi seruitio, hoc est, arcis recuperatione, et pontis restauratione, ac expeditione in hostes patriae. Si quispiam quoquomodo malae mentis conamine hoc meum donatiuum donum infringere uel abripere per uiolentiam uoluerit, priuatus a consortio dei qui nos imperat iuniorum nostrorum necessitatibus subuenire pro suo amore, constringatur et obligetur inextricabilium nodorum habenis perpetuae dampnationis, nisi resipiscat et poenitentiae uenia deleat. ˘is synt ∂a landgemæra to Wittannige. Ærest andlang ∂æs streames on ∂one mædham ∂e hyrn∂ into Scylftune; and fram Scylftune andlang streames ∂æt it cym∂ to ∂am mylewere ∂e hyrn∂ into duceling dune; of ∂æm wære ofær ∂one wegean mor into hocslew; ∂anon on ∂a niwan dic; of ∂ære dic on horninga mære; of horninga mære andlang ∂æs gemæres to hlæwan slæde; of ∂am slæde into dufan doppe and swa andlang gemæres into Leofstanes bricge; of Leofestanes bricge into kytelaceras; of kytelacæras innon ∂a wudestret; andlang ∂ære strete into hafoces hlæwe; of hafoces hlewæ innon wænric; of wenric to swondæne; æfter swondæne to ∂ære haran apeldran; of ∂ære apeldran andlang gemæres innan swonlege; of swonleage upp to ∂am heafdam; of ∂am heafdan andlang surode innan huntenan weg; andlang huntenan wege into Wicham; of Wicham a be ∂are wyrtruman ∂æt hit cym∂ on sceapa weg; of sceapa wege andlang rihtes gemæres innan æcenes feld; of æcenes felda andlang rihtes gemæres of kicgestan; of kicgestane into æceres felda; of æcenes felda ∂ær ∂a cnihtas licga∂; and fram ham ∂e ∂a cnihtas licga∂ on mætseg; andlang metseg into wenric. Anno dominicae incarnationis millesimo quadragesimo quarto, indictione duodecima et septem concurrentibus, atque .xviii. epactis rotantibus, haec regalis concessio atque donatio facta est sub astipulatione primatum quorum nomina hic caraxata sunt. + Ego Eadwardus rex totius Brittanniae praefatam meam donationem cum sigillo sanctae crucis regali stabilimento affirmaui. + Ego Ælfgyfu eiusdem regis mater hanc regalem donationem cum trophaeo agiae crucis ouanter diuulgaui. + Ego Eadsinus archiepiscopus triumphalem agiae crucis trophaeum huic regio muneri gaudenter impressi. + Ego Ælfricus archipraesul hanc territoriam scedulam signo sanctae crucis diligenter adsignare curaui. + Ego Ælfwinus Wintoniensis episcopus consolidaui. + Ego Beorhtwoldus Wiltuniensis episcopus coadunaui. + Ego Ea∂no∂us Dorcensis episcopus corroboraui. + Ego Lyfingus Cridiensis episcopus confirmaui. + Ego Æ∂elstanus Herfordensis episcopus consigillaui. + Ego Ælfweardus Lundoniensis episcopus conscripsi. + Ego Duduco Uuillensis episcopus condixi. + Ego Grimkyllus Australium Saxonum episcoups consensi. + Ego Wulfsynus Licetfeldensis episcopus conclusi. + Ego Bryhtwinus Scirburnensis episcopus commodum duxi. + Ego Godwine dux. + Ego Leofric dux. + Ego Siwerd dux. + Ego Swegen dux. + Ego Ælfwine dux. + Ego Ælfwerd dux. + Ego Sywerd dux. + Ego Leofsige dux. + Ego Ælfsige dux. + Ego Ælfstan dux. + Ego Ordgar minister. + Ego Osgod minister. + Ego Odda minister. + Ego Ælfgar minister. + Ego Brihtric minister. + Ego Æ∂elwig minister. + Ego ˘ure∂ minister. + Ego Ælfstan minister. + Ego Carl minister. + Ego Ordulf minister.