A.D. 892 x 899. Alfred, king of the Anglo-Saxons, to Deormod; grant of 5 hides (mansi) at Appleford, Berks., in exchange for land at Harandun (Horn Down near East Hendred, Berks.) and 50 mancuses of gold. Latin with English and English bounds

Archive:

Abingdon

MSS:

1. London, British Library, Cotton Claudius B. VI, f. 16r-v (s. xiii in.)
2. London, British Library, Cotton Claudius C. IX, ff. 105-203, ff. 108v-109r (s. xii 2; no bounds)
3. London, British Library, Cotton Claudius C. IX, ff. 105-203, f. 200v (s. xii 2; bounds only)

Printed:

K, 326 and vol. vi. 228; Stevenson, Chron. Abingdon, i. 51-2; B, 581; PN Berks., iii. 754, bounds only; Kelly, Abingdon, no. 18

Comments:

Stenton 1913, p. 32, authentic; Grundy, Berks., I, pp. 144-5, on bounds; Forsberg 1950, p. 24, on bounds; John 1966, p. 45, on royal style; Stenton 1971, p. 550 and n. 2, MSS seem to be independent; PN Berks., ii. 400-1, 424, 427, 429, 480-1, iii. 750, 754-5, bounds describe modern parish of Appleford; Gelling, ECTV, no. 30, authentic; Whitelock 1979, p. 78 and n. 6, authentic; Keynes and Lapidge 1983, pp. 227-8 n. 1, royal style; Nelson 1983, p. 243 n. 10 (= 1986, p. 119 n. 10), likely a grant to Alfred's following; Dumville 1992, pp. 45-6, cited; Keynes 1994b, pp. 1139-40, probably acceptable; Smyth 1995, p. 374; Kelly, Abingdon, no. 18, authentic basis, but probably reworked at Abingdon in the late 10th or 11th century; Pratt, Alfred, pp. 36 n. 51, 101, 334; Pratt, Alfred, p. 173, on reservation clause

Show all data

  • Metadata

    Text

    • Quicquid concedendum est fidelibus regali dono, libello litterarum muniri debetur, quia fragilis hominum memoria recedit et traditio litterarum semper ad memoriam reducit. Unde ego Ælfredus Anglo Saxonum rex cuidam meo fideli nomine Deormodo unam quinque mansorum uillulam nomine Æppelford dono et concedo pro alia terrarum particula quam incole Harandun appellant. Tali igitur iure hereditario illi trado et concedo, ut post uite sue terminum cuicumque suo heredi siue alicui monasterio sanctorum in perpetuam tradat hereditatem, prout ipse uoluerit. Sit autem predicta terra libera ab omni seculari seruitio exceptis tribus, expeditione populari, restauratione uiatici pontis, constructione regalis arcis. Si quis autem cupiditatis flamma accensus hunc nostrum libellulum frangere temptauerit, sit dampnatus atque sepultus in inferno inferiori cum Iuda apostata atque Pilato et cum omnibus qui iniuste possident sanctuarium Dei. + Deormod gebohte æt Ælfred cyninge mid fiftigum mancessan arodenes goldes fif hida land on ece yrfe, ælces þinges freoh butan fyrde 7 fæstinge weorces on þisum land fæst. Et ut hoc scriptum inuiolabilem firmitatem semper obtineat, ego rex primus regali sigillo confirmo meosque fideles ad confirmandum testes esse precipio. + Signum Ælfredi regis. + Signum Edward filii regis. + Signum Wulfric ministri. + Signum Deormod ministri. + Signum Ælfreð ministri. + Signum Sigulf ministri. + Signum Wulfric ministri. + Signum Beormund ministri. + Signum Ealhmund ministri. + Signum Æþelhelm ministri. Ærest on þa lace þæ lið be westan dyrnan gelade, 7lang lace up on ane furh þæt on widan geat, 7 swa 7lang dic þæt on þone mor ðe lið betwux Suðtune 7 Wittanhamme, 7 swa forð be more þæt on þa ealdan dic þæ lið betwux Wigbaldincgtune 7 Æppelforda, 7 of þære ealdan dic to dices wyllan, of dices wyllan to sand gewyrpe, 7 of sand gewyrpe þæt utan Temese.
  • Metadata

    Old Text

    • Quicquid concedendum est aregali dono fidelibus, libello litterarum muniri debetur, quia fragilis hominum memoria recedit et traditio litterarum semper ad memoriam reducit. Unde ego Ælfredus Anglo Saxonum rex cuidam meo fideli nomine Deormodo unam quinque mansorum uillulam nomine Æppelford dono et concedo pro alia terrarum particula quam incole Harandun appellant. Tali igitur iure hereditario illi trado et concedo, ut post uite sue terminum cuicumque suo heredi siue alicui monasterio sanctorum in perpetuam tradat hereditatem, prout ipse uoluerit. Sit autem predicta terra libera ab omni seculari seruitio exceptis tribus, expeditione populari, restauratione uiatici pontis, constructione regalis arcis. Si quis autem cupiditatis flamma accensus hunc nostrum libellulum frangere temptauerit, sit dampnatus atque sepultus in inferno inferiori cum Iuda apostata atque Pilato et cum omnibus qui iniuste possident sanctuarium Dei. + Deormod gebohte æt Ælfred cyninge mid fiftigum mancessan arodenes goldes fif hida land on ece yrfe, ælces ˇinges freoh butan fyrde 7 fæstinge weorces on ˇisum land fæst. Et ut hoc scriptum inuiolabilem firmitatem semper obtineat, ego rex primus regali sigillo confirmo meosque fideles ad confirmandum testes esse precipio. + Signum Ælfredi regis. + Signum Edward filii regis. + Signum Wulfric ministri. + Signum Deormod ministri. + Signum Ælfre∂ ministri. + Signum Sigulf ministri. + Signum Wulfric ministri. + Signum Beormund ministri. + Signum Ealhmund ministri. + Signum Æˇelhelm ministri. Ærest on ˇa lace ˇæ li∂ be westan dyrnan gelade, 7lang lace up on ane furh ˇæt on widan geat, 7 swa 7lang dic ˇæt on ˇone mor ∂e li∂ betwux Su∂tune 7 Wittanhamme, 7 swa for∂ be more ˇæt on ˇa ealdan dic ˇæ li∂ betwux Wigbaldincgtune 7 ?ppelforda, 7 of ˇære ealdan dic to dices wyllan, of dices wyllan to sand gewyrpe, 7 of sand gewyrpe ˇæt utan Temese.