A.D. 947. King Eadred to Eadric, his faithful comes; grant of 20 hides (mansae) at Washington, Sussex. Latin with English bounds

Archive:

Abingdon

MSS:

1. London, British Library, Cotton Claudius B. VI, f. 37r-v (s. xiii in.)

Printed:

K, 1159; Stevenson, Chron. Abingdon, i. 141-4; B, 834; Earle, p. 381, bounds only; Kelly, Abingdon, no. 40

Printed and Translated:

Barker 1949, pp. 64-8

Comments:

PN Sussex, i. 240-2, 226-7, ii. 233, 281; Drögereit 1935, pp. 383-9; Barker 1949, pp. 68-70; Forsberg 1950, p. 110, on bounds; Bevan 1986, on bounds; Kelly, Abingdon, no. 40, authentic

Show all data

  • Metadata

    Text

    • In nomine sancte trinitatis. Quamuis decreta pontificum et uerba sacerdotum uelut fundamenta montium indistrictis ligaminibus fixa sint, tamen plerumque tempestates et turbines secularium rerum etiam religio sancte Dei ecclesie maculis reproborum dissipabitur ac rumpitur. Iccirco incertum futurorum temporum statum prouidentes, posteris succedentibus profuturum esse decreuimus, ut ea que communi tractu salubri consilio definiuntur, sertis litterulis roborata confirmentur. Quapropter ego Eadredus rex Anglorum ceterarumque <gentium> in circuitu persistentium gubernator et rector cuidam mihi fidelissimo comitique dilecto nomine Eadrico, deuotionis eius sollertia eiusdemque placatus obsequio, dignatus sum impertire bis denas mansas quod Anglice dicitur twentig hida in illo loco ubi iamdudum solicole illius regionis nomen imposuerunt æt Wassingatune. Tali autem tenore hoc prefatum munificentie munus tradendo concessi, ut possideat et firmiter teneat usque ad ultimum cursum uite sue, cum omnibus utensilibus que Deus celorum in ipso telluris gramine creauit, tam in notis causis et ignotis, in modicis et in magnis, campis, pascuis, siluis siluarumque densitatibus, donans donabo libertatem, et postquam humani generis fragilitatem desererit et ad desiderabilem iocunditatis uiam per gratiam superni iudicis adierit, succedentium sibi cuicumque libuerit eternaliter derelinquat ceu superius prenotaui. Sit autem predictum rus liber ab omni fiscali tributo seculariumque seruitutum exinanitum, sine expedicione et pontis arcisue instructione, precipioque in nomine Dei summi, tam nobis uiuentibus quam etiam qui Christianitatis nomine et diuine agnitionis fide censentur, huius libertatis statuta ad irritum deducere minime quispiam presumat. Quisquis beniuola mente meam donationem amplificare satagerit, in hoc presenti seculo uitam illius prospera feliciter longiturne uite gaudia teneat. Si quis autem propria temeritate uiolenter inuadere presumserit, sciat se proculdubio ante tribunal districti iudicis titubantem tremebundumque rationem redditurum nisi prius digna satisfactione emendare maluerit. Istis terminis predicta terra circumgirata esse uidetur. Ðis syndon þa land <gemære> to Wasinga tune. Ærest on duhan lea, of duhan lea on readan wylle, of readdan wille to lydgeardes broge, of lidgeardes beorge to tatmonnes apoldre, of tatmonnes apoldre to dene burge hleawe, of dene burg hleawe to stan beorge, of stan beorwe to haþeburge hleawe, of þam hlæwe to Here grafe, of Here grafe to twam beorgum, of twam beorgum to Hremnes dune, of Heremnes dune to Bidan holte, of Bidan holte þæt to wigan campe, of wigan campe to bennan beorge, of þam beorge to blæccan pole, of þam pole to þære apuldre, þonne to dunan heafde, þæt to hunes cnolle, þon' eft on duhan lea. Ðis synt þa den þe þær to gebyrigeaþ, Wynburge spær, 7 þreo Croc hyrsta 7 Horsham 7 Yffeles leah 7 Hæslwic 7 Gata wic 7 Ridan feld 7 Scacal wic 7 Hundsæding fald. Acta est hec prefata donatio anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christi .dccccxlvii., indictione quinta. + Ego Eadredus rex Anglorum prefatam donationem sub sigillo sancte crucis indeclinabiliter consensi atque roboraui. + Ego Eadgifu eiusdem regis mater cum sigillo sancte crucis confirmaui. + Ego Oda Dorobornensis ecclesie archiepiscopus eiusdem regis principatum et beniuolentiam cum sigillo sancte crucis conclusi. + Ego Wulfstanus archons diuine seruitutis officio mancipatus Eborace ciuitatis archiepiscopus sigillum sancte crucis impressi. + Ego Þeodred Lundoniensis ecclesie episcopus corroboraui. + Ego Ælfhæh Uuintoniensis ecclesie episcopus testitudinem sancte crucis subscripsi et confirmaui. + Ego Cenwald predictum donum consensi. + Ego Ælfric episcopus consignaui. + Ego Æþelgar episcopus roboraui. + Ego Ælfred episcopus confirmaui. + Ego Wulfsige episcopus consensi. + Ego Æþelstan dux consensi. + Ego Wulfgar dux consensi. + Ego Æþelstan dux consensi. + Ego Ealhelm dux consensi. + Ego Æþelmund dux consensi. + Ego Ælfgar dux consensi. + Ego Eadmund minister consensi. + Ego Ælfstan minister consensi. + Ego Wulfric minister consensi. + Ego Ælfsige minister consensi. + Ego Wulfric minister consensi. + Ego Ælfric minister consensi. + Ego Æþelsige minister consensi. + Ego Æþelnoþ minister consensi. + Ego Æþelgeard minister consensi. + Ego Ælfheah minister consensi. + Ego Ælfred minister consensi. + Ego Æþered minister consensi.
  • Metadata

    Old Text

    • Rubric: Carta de Wasingetune. In nomine sancte trinitatis. Quamuis decreta pontificum et uerba sacerdotum uelut fundamenta montium indistrictis ligaminibus fixa sint, tamen plerumque tempestates et turbines secularium rerum etiam religio sancte Dei ecclesie maculis reproborum dissipabitur ac rumpitur. Idcirco incertum futurorum temporum statum prouidentes, posteris succedentibus profuturum esse decreuimus, ut ea que communi tractu salubri consilio definiuntur, sertis litterulis roborata confirmentur. Quapropter ego Eadredus rex Anglorum ceterarumque [gentium] in circuitu persistentium gubernator et rector cuidam mihi fidelissimo comitique dilecto nomine Eadrico, deuotionis eius sollertia eiusdemque placatus obsequio, dignatus sum impertire bis denas mansas quod Anglice dicitur twentig hida in illo loco ubi iamdudum solicole illius regionis nomen imposuerunt æt Wassingatune. Tali autem tenore hoc prefatum munificentie munus tradendo concessi ut possideat et firmiter teneat usque ad ultimum cursum uite sue, cum omnibus utensilibus que Deus celorum in ipso telluris gramine creauit, tam in notis causis et ignotis, in modicis et in magnis, campis, pascuis, siluis siluarumque densitatibus, donans donabo libertatem, et postquam humani generis fragilitatem desererit et ad desiderabilem iocunditatis uiam per gratiam superni iudicis adierit, succedentium sibi cuicumque libuerit eternaliter derelinquat ceu superius prenotaui. Sit autem predictum rus liber ab omni fiscali tributo seculariumque seruitutum exinanitum, sine expedicione et pontis arcisue instructione, precipioque in nomine Dei summi, tam nobis uiuentibus quam etiam qui Christianitatis nomine et diuine agnitionis fide censentur, huius libertatis statuta ad irritum deducere minime quispiam presumat. Quisquis beniuola mente meam donationem amplificare satagerit, in hoc presenti seculo uitam illius prospera feliciter longiturne uite gaudia teneat. Si quis autem propria temeritate uiolenter inuadere presumserit, sciat se proculdubio ante tribunal districti iudicis titubantem tremebundumque rationem redditurum nisi prius digna satisfactione emendare maluerit. Istis terminis predicta terra circumgirata esse uidetur. ˘is syndon ˇa land gemære to Wasinga tune. Ærest on duhan lea, of duhan lea on readan wylle, of readdan wille to lydgeardes broge, of lidgeardes beorge to tatmonnes apoldre, of tatmonnes apoldre to dene burge hleawe, of dene burg hleawe to stan beorge, of stan beorwe to haˇeburge hleawe, of ˇam hlæwe to here grafe, of here grafe to twam beorgum, of twam beorgum to hremnes dune, of heremnes dune to bidan holte, of bidan holte ˇæt to wigan campe, of wigan campe to bennan beorge, of ˇam beorge to blæccan pole, of ˇam pole to ˇære apuldre, ˇonne to dunan heafde, ˇæt to hunes cnolle, ˇon' eft on duhan lea. ˘is synt ˇa den ˇe ˇær to gebyrigeaˇ, Wynburge spær, 7 Wreo cric hyrsta 7 Horsham 7 Yffeles leah 7 Hæslwic 7 Gata wic 7 Ridan feld 7 Scacal wic 7 Hundsæding fald. Acta est hec prefata donatio anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christi .dccccxlvii., indictione quinta. + Ego Eadredus rex Anglorum prefatam donationem sub sigillo sancte crucis indeclinabiliter consensi atque roboraui. + Ego Eadgifu eiusdem regis mater cum sigillo sancte crucis confirmaui. + Ego Oda Dorobornensis ecclesie archiepiscopus eiusdem regis principatum et beniuolentiam cum sigillo sancte crucis conclusi. + Ego Wulfstanus archons diuine seruitutis officio mancipatus Eborace ciuitatis archiepiscopus sigillum sancte crucis impressi. + Ego ˝eodred Lundoniensis ecclesie episcopus corroboraui. + Ego Ælfhæh Uuintoniensis ecclesie episcopus testitudinem sancte crucis subscripsi et confirmaui. + Ego Cenwald predictum donum consensi. + Ego Ælfric episcopus consignaui. + Ego Æˇelgar episcopus roboraui. + Ego Ælfred episcopus confirmaui. + Ego Wulfsige episcopus consensi. + Ego Æˇelstan dux consensi. + Ego Wulfgar dux consensi. + Ego Æˇelstan dux consensi. + Ego Ealhelm dux consensi. + Ego Æˇelmund dux consensi. + Ego Ælfgar dux consensi. + Ego Eadmund minister consensi. + Ego Ælfstan minister consensi. + Ego Wulfric minister consensi. + Ego Ælfsige minister consensi. + Ego Wulfric minister consensi. + Ego Ælfric minister consensi. + Ego Æˇelsige minister consensi. + Ego Æˇelnoˇ minister consensi. + Ego Æˇelgeard minister consensi. + Ego Ælfheah minister consensi. + Ego Ælfred minister consensi. + Ego Æˇered minister consensi.