A.D. 956. King Eadwig to Ælfwine, his faithful minister and miles; grant of 10 hides (mansae) at Yaxley and 5 at Farcet, Hunts. Latin with English bounds

Archive:

Thorney

MSS:

1. Cambridge, University Library, Add. 3020, ff. 17v-18r (s. xiv)
2. London, British Library, Add. 5937, ff. 131-33v, f. 180v (s. xvi; abbreviated)

Printed:

M 1837, ex MS 2; B, 940, ex MS 2; Hart, ECEE, pp. 159-60, ex MS 1

Comments:

PN Beds. and Hunts., pp. 185, 201, 202; Bishop 1957, p. 372; Hart, ECEE, no. 8 and pp. 160-5, authentic; Whitelock 1969, p. 114, corrects a reading; Finberg 1972, p. 491 n. 4, on an appurtenance; Keynes 1980, pp. 62 n. 108, 65, 68 n. 128, on formulation; Hart 1992, pp. 445-9; Karkov 2004, p. 91, on style

Show all data

  • Metadata

    Old Text

    • Regnante ac gubernante domino nostro Jhesu Christo. Memoria igitur hominum cito elabitur, ideo studendum est omnibus perseuerantibus et manentibus in hoc presenti seculo ut certis litterarum apicibus notentur que deuotis mentibus notis ac fidelibus amicis ad corporee necessitatis iuuamina largiuntur. Ideo ego Eadwin Anglorum Rex ac totius britannice telluris gubernator et rector, cuidam meo fideli ministro ac militi, qui in sue uoluntatis ac deuotionis obsequio semper faciendo ac implendo paratus ac promptus fuit, qui ab incunabulis sue infantilitatis non fortuitu set uoluntate parentum nomen accepit 'Ælfwine' dapsili deditione quandam partem ruris libenter dedi .xv. mansas duobus in locis, decem uidelicet illic ubi anglica appellatione dicitur 'æt Geakeslea', quinque uero 'æt fearresheafde'. Habeat et possideat prefatam dapsilem donationem quamdiu uitalis flatus carnem mundana fragilitate corruptam aluerit. Cum igitur dies dissolucionis sue aduenerit, quo de corruptibili uita ad incorruptibilem beatitudinem migrauerit, cui sibi libet heredi sine ullo obstaculo derelinquat in eternam hereditatem, cum campis, pascuis, pratis, siluis, exceptis istis tribus, expeditione, pontis, arcuisue constructione. Si quis igitur tetri demonis stimulatione instinctus hoc nostrum decretum infringere uoluerit, sit ipse sub stigei fluminis undam preceps in ima tartara trusus, nisi hic prius ad satisfactionem uenire maluerit. Istis terminibus predicta terra circumgirata esse uidetur. ˝is aren ˇe land mære to Geaceslea to ˇam ten hyden. ˝anne ly∂ ægˇeres landes mæres her togedere to dichyˇe. of dichyˇe to su∂hythe. ˇonan to westfenne. of westfenne to trendelmere. ˇonan to wyllepole. of wyllepole to drægmere. of drægmere andlang meres to hemmingesbroke. ˇonan to holtwille. of holtwille to flyte and swa to ˇam dicum. And ˇis aren ˇe land mære ˇara .v. hyde to færresheafde. ærist hit scet to ˇan hæcce. of hæcce to stangrunde. ˇonan to briggegraue. of briggegraue to lampitte. ˇonan to færresheafde hyˇe. ˇonan to nor∂hyˇe. of nor∂hyˇe est to dichyˇe. and witlesmere ˇridden deal. and ˇes wateres and ˇes wudes ˇe ˇær to hyr∂. ˇat is on ragrenholte ˇat ˇridde treow into fearresheafde. Hec carta scripta est anno dominice Incarnationis .dcccc.lvi. Indictione .xiiii. Ego Eadwin gratia dei totius britannice telluris rex meum donum proprio sigillo confirmaui. Ego Eadgar eiusdem regis frater celeriter consensi. Ego Odo Dorouernensis Ecclesie archipresul alme crucis signo roboraui. Ego Ælfsinus Wintoniensis ecclesie diuinus speculator proprium sigillum impressi. Et cetera.