A.D. 996. King Æthelred to Old Minster Winchester; restoration of a messuage (haga) in Winchester with a fishery at Bræge (Brentford, Middx.). Ælfswith, matrona, had promised the Winchester haga to Old Minster after her death, but the bequest had been blocked. Latin with English bounds

Archive:

Winchester, Old Minster

MSS:

1. London, British Library, Add. 15350, f. 6v (s. xii med.)

Printed:

K, 1291; Earle, p. 364, bounds only; Pierquin, Recueil, pt 5, no. 38

Printed and Translated:

Rumble 2002, no. XXVI

Comments:

Finberg, ECW, no. 142, authentic, discusses bounds; Hart 1970a, p. 24 (no. 4), authentic; Biddle and Hill 1971, p. 75, on Winchester topography; Biddle et al. 1976, pp. 234, 235, 340; Keynes 1980, pp. 96, 102-3, 123, 255, authentic; Rumble 2002, no. XXVI, related in phrasing to SS 885, 888, 893; charter gives early street names; with map

Show all data

  • Metadata

    Old Text

    • Rubric: ˘is is ∂æs hagan boc on Winceastre and ∂es healfan weres æt Brægentforda and ∂æs æcersplottes ∂e ∂ærto li∂, ∂e Æ∂elred cyning geu∂e God elmihtigum and his halgan apostolan Petre and Paule into Ealdan mynstre on ece inhyrnesse. Aeterni gubernacula imperii moderante in perpetuum domino et saluatore nostro Ihesu Christo. Certissimis pupillarum optutibus quadripertiti mundi cotidie magis ac magis imminere cernitur occasus; qui quamuis crescendo decrescat et augmentando minuatur, fidelibus tamen diuinitus est concessum, ut nequaquam toti cum deficiente deficiant, sed per umbratilis substantiae mercimonium permanentem sibi thesaurizent in coelis thesaurum, quo, iuxta illud dominici promissi, 'Fur non appropiat, neque tinea corrumpit.' Quapropter, superni amoris igniculo succensus, ego Æ∂elred, altithroni fauente gratia basileus Anglorum caeterarumque gentium in circuitu persistentium, sanctae dei aecclesiae, Wentana ciuitate beato Petro apostolorum principi eiusque coapostolo Paulo, ob reuerendae trinitatis honorem, consecratae, Ælphego eiusdem sedis antistite impetrante, pro meorum expiatione piaculorum, meique statu imperii; quandam hospicii portionem in praefata ciuitate sitam, quae patria lingua haga solet appellari, uti nobilis matrona Ælfswy∂, deo omnipotenti eiusque praenominatis apostolis haereditario iure concesserat; quamuis post obitum ipsius eadem possessio ueluti solet a quibusdam personis iniuste possessa fuerit, libens ad usus fratrum in praefato Ueteri coenobio christo famulantium aeternaliter possidendam restituendo concedo et concedendo restituo; necnon et dimidium cuiusdam piscarii uadum ad capturam piscium æt Bræge decurrentem, ad Uetus scilicet monasterium pertinentum, cum unius iugeris sibi adiacentis portione, perpetuo iure possidendum concedo. Et hoc tam mea quam dei omnipotentis auctoritate praecipio, ut nemo successorum meorum regum, episcoporum, ducum, principumue, aut alicuius superioris seu inferioris dignitatis, hoc restitutionis meae donarium uiolare uel mutare praesumat. Si quis igitur haec ausu temerario subuertere et a praefato loco sancto auferre conatus fuerit, aeternae maledictionis sententiae subiaceat, et poenis aeternae dampnationis inuolutus cum tetrae caliginis agminibus sine fine puniatur, nisi digna satisfactione emendauerit quod contra gloriosos apostolorum principes delinquere non timuit; porro circuitus eiusdem hospicii pro cuius libertatis causa hanc cartam scribere concessi, ita se habere uidetur. ˘is is ∂es hagan embegang ∂e Æ∂elred cing geu∂e into Ealdan mynstre, ofer Wulfsiges dæg preostes. Ærest fram Leofan hagan west andlang cypstræte o∂ hit cym∂ to flæsmangere stræte; andlang flæscmangara stræte ∂et it cym∂ to scyldwyrhtana stræte; andlang scyldwyrhtana stræte east eft ∂æt hit cym∂ to Leofan hagan. Anno dominicae incarnationis .DCCCC.XCVI. scripta est haec eadem praefatae restaurationis scedula, his testibus consentientibus quorum inferius uocabula caraxantur. + Ego Æ∂elred Anglorum basileus praefatum hospicii donum cum dimidio piscario Christo eiusque apostolis concessi. + Ego Ælfric Dorouernensis archiepiscopus praenominatae trinae donationi consensi et benedixi. + Ego Ealdulf Eboracensis aecclesiae archiepiscopus huic regiae dapsilitatem sustentationi satis largiter impertiui. + Ego Ælpheah Wintoniensis aecclesiae episcopus hanc praefatam donationem uoti compos obtinui. + Ego Wlfstan Lundoniensis aecclesiae episcopus huic eidem saepenominatae munificientiae consentaneus extiti. + Ego Wlfsige episcopus consensi. + Ego Ælfheah episcopus consignaui. + Ego Ordbryht episcopus consolidaui. + Ego Ælfwold episcopus corroboraui. + Ego Goduuine episcopus consigillaui. + Ego A∂ulf episcopus confirmaui. + Ego Ealdred episcopus conclusi. + Ego Æ∂elweard dux. + Ego Ælfric dux. + Ego Ælfhelm dux. + Ego Leofsige dux. + Ego Æ∂elmer dux. + Ego Ordulf dux. + Ego Wlfget dux. Nos uniuersi regis optimates huic regiae donationi unanimen consensum alacriter praebuimus.