A.D. 949. King Eadred to Wulfric, his faithful man; grant of 18 hides (mansae) at Welford, Berks., in exchange for land at Pendavey in Egloshayle, Cornwall. Latin with English bounds

Archive:

Abingdon

MSS:

1. London, British Library, Cotton Augustus ii. 44 (s. x med.; BM Facs., iii. 16)
2. London, British Library, Cotton Claudius B. VI, f. 38r-v (s. xiii in.)
3. London, British Library, Cotton Claudius C. IX, ff. 105-203, f. 198r (s. xii 2; bounds only)
4. Oxford, Bodleian Library, James 21 (S.C. 3858), pp. 154-68, pp. 157-158 (s. xvii)

Printed:

K, 427 and vol. iii. 430-1, ex MS 1; Stevenson, Chron. Abingdon, i. 145-8, ex MSS 2, 3; B, 877, ex MS 1; Earle, pp. 189-92; PN Berks., iii. 663, bounds only; Kelly, Abingdon, no. 44

Comments:

BM Facs., iv, p. 7, MS 1 is contemporary; Stenton 1913, p. 42, original; Stevenson 1914, p. 689 n. 2, contemporary; Grundy, Berks., VI, pp. 23-30, on bounds; Drögereit 1935, pp. 389-90, original; Finberg, ECDC, p. 17 (no. 80); Chaplais 1965, pp. 59-60, MS 1 original, written by Winchester scribe also responsible for S 497, 510, 528, 535 (= 1973, pp. 41-2); PN Berks., i. 12, 234, 272, iii. 657, 663-5, bounds difficult to interpret on ground; Parkes 1976, p. 162 and n. 7, on script; Sawyer 1978, p. 154, original; Forsberg 1979, p. 148, on bounds; Sawyer, Burton, pp. 16, 26, original; Gelling, ECTV, no. 57, original; Keynes 1980, p. 16, product of 'Edmund C'; Dumville 1994, pp. 144-51, on script; Hooke 1994, pp. 18-19; Kelly, Abingdon, no. 44, original; Thompson 2006, pp. 23 et passim, on script

Show all data

  • Metadata

    Text

    • London, British library, Cotton Augustus ii. 44: original Endorsement by the scribe of the charter: + Þis is þara .xviii. hida boc æt Welig forda þe Eadred cing gebocode Wulfrice his þegne on ece yrfe . wiþ þæs landes gewrixle þe on Wealum is æt Pendyfig. + IN ÆTERNITATE PERENNI cosmi sother omnia iura regnorum ab alto celi culmine gubernans ac disponens qui quidem scientie dona monstrando indeficienter conspicitur celum ac terram camposque liquentes lucentemque globum lune titaniaque astra sua ineffabili gratia retinens ac custodiens. Quapropter EGO EADREDUS . diuina indulgente clementia rex Anglorum . cuidam mihi intimo precordialis affectu amoris fideli . immo et priuilegio dilectionis in omnibus mihi caro uocitato nomine . VVVLFRICO .xviii. mansas dedi . in illo loco ubi iamdudum solicole illius regionis nomen imposuerunt . ÆT WELIG FORDA . pro commutatione alterius terre que sita 'est' in Cornubio narratur . ubi ruricole illius pagi barbarico nomine appellant . PENDYFIG . Quatenus habeat ac possideat quamdiu uiuat . et post se cuicumque sibi libuerit superstiti derelinquat in æternam hereditatem . Sit autem predictum rus liber ab omni mundiali obstaculo cum omnibus ad se rite pertinentibus . campis . pascuis . pratis . siluis . excepto communi labore expeditione . pontis . arcisue coædificatione . Siquis uero hominum hanc meam donationem cum stulticie temeritate iactitando infringere certauerit . sit ipse grauibus per colla depressus catenis inter flammiuomas tetrorum demonum cateruas . nisi prius hic ad satisfactionem uenire maluerit. Istis terminibus predicta terra circumgyrata esse uidetur. Þis syn þa land gemæro to Weligforda . Ærest of wines treowe 7lang dene þæt up on þone weg þonon on Bradan leage norþe weardre on anne ham 7 þonon þurh ut þone lea on anne ham suþeweardne on þa ealdan hege ræwe inon wopig hangran of þam hangran on scilling hangran þonon on bradan ham westweardne on þam hamme on cardan hlæw on þam hlæwe on Lamburnan þonon up on deoran treowe of þam treowe on þone elebeam styb þonon on ceolbaldes wylle of þamm wylle on cyta sihtes ford of þam forda to wulfrices gemære þonon to hord hlince ufewea'r'dum of þam hlince on sihtre mæde norþe weardre swa forþ on cenelmes stan of þam stane on þone grenan weg on þam wege to rige hamme þonon ut on þa lampyttas on þane crundel of ðam crundele on þone æsc þonon forþ ofer burnan 7lang mylen paþes on þa þrie þornas 7 swa forþ 7lang hlinces on cardan ham of þam hamme ut þurh þone lea on grenan beorh of þam beorge on ecgunes treow of þam treowe on mearc weg þonon on þa dene 7 swa forþ to þam þrim gemærum of þam gemærum eft on wines treow. Acta est hæc prefata donatio . anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christi . dccccxlix . indictione . vii . + Ego Eadredus rex Anglorum prefatam donationem sub sigillo sancte crucis indeclinabiliter consensi atque roboraui. + Ego Eadgifu eiusdem 'regis' mater cum sigillo sancte crucis confirmaui. + Ego Oda Dorobornensis æcclesie archiepiscopus eiusdem regis principatum et beniuolentiam sub sigillo sancte crucis conclusi. + Ego Wulfstanus archons diuine seruitutis officio mancipatus Eborace ciuitatis archiepiscopus sigillum sancte crucis impressi. + Ego Þeodred Lundoniensis æcclesie episcopus corroboraui. + Ego Ælfheah Wintaniensis æcclesie episcopus testudinem sancte crucis subscripsi et confirmaui. + Ego Wulfsige episcopus consensum prebui figens crucem. + Ego Ælfric episcopus donum regis confirmaui. + Ego Æþelgar episcopus crucis uexillo corroboraui. + Ego Ælfred episcopus crucis modum depinxi. + Eadmund dux + Ealhhelm dux + Aþelmund dux + Ælfgar dux + Wulfric minister + Ælfsige minister + Wulfric minister + Ælfric minister + Æþelsige minister + Æþelgeard . minister. + Ælfheah . minister. + Æþeric . minister. + Ælfred . minister. + Osferþ . minister.
  • Metadata

    Old Text

    • A. BL Cotton Augustus ii. 44: original, parchment, 270 x 430 mm Endorsements: (1) by the scribe of the charter: + ˝is is ˇara .xviii. hida boc æt Welig forda ˇe Eadred cing gebocode Wulfrice his ˇegne on ece yrfe . wiˇ ˇæs landes gewrixle ˇe on Wealum is æt Pendyfig. (2) in a succession of later hands: 'Carta de Weliford.' 'Iste rex istam terram cuidam amico suo carissimo.' 'Prima.' C*. BL Cotton Claudius C. ix, 198r: copy of bounds, s. xii Rubric: Mete .xviii. mansarum apud Weliford. D. BL Cotton Claudius B. vi, 38rv: copy, s. xiii Rubric: Carta regis de Welliford. + In æternitate perenni cosmi sother omnia iura regnorum ab alto celi culmine gubernans ac disponens . qui quidem scientie dona monstrando indeficienter conspicitur celum ac terram camposque liquentes lucentemque globum lune . titaniaque astra sua ineffabili gratia retinens ac custodiens. Quapropter ego EADREDUS . diuina indulgente clementia rex Anglorum . cuidam mihi intimo precordialis affectu amoris fideli, immo et priuilegio dilectionis in omnibus mihi caro . uocitato nomine . VVVLFRICO .xviii. mansas dedi . in illo loco ubi iamdudum solicole illius regionis nomen imposuerunt . ÆT WELIGFORDA . pro commutatione alterius terre que sita 'est' in Cornubio narratur . ubi ruricole illius pagi barbarico nomine appellant . PENDYFIG . Quatenus habeat ac possideat quamdiu uiuat . et post se cuicumque sibi libuerit superstiti derelinquat in æternam hereditatem . Sit autem predictum rus liber ab omni mundiali obstaculo cum omnibus ad se rite pertinentibus . campis . pascuis . pratis . siluis . excepto communi labore expeditione . pontis . arcisue coædificatione . Si quis uero hominum hanc meam donationem cum stulticie temeritate iactitando infringere certauerit . sit ipse grauibus per colla depressus catenis inter flammiuomas tetrorum demonum cateruas . nisi prius hic ad satisfactionem uenire maluerit. Istis terminibus predicta terra circumgyrata esse uidetur. ˝is synt ˇa land gemæro to Weligforda . Ærest of wines treowe 7lang dene ˇæt up on ˇone weg ˇonon on bradan leage norˇe weardre on anne ham 7 ˇonon ˇurh ut ˇone lea on anne ham suˇeweardne on ˇa ealdan hege ræwe inon wopig hangran of ˇan hangran on scilling hangran ˇonon on bradan ham westweardne on ˇam hamme on cardan hlæw on ˇam hlæwe on Lamburnan ˇonon up on deoran treowe of ˇamm treowe on ˇone elebeam styb ˇonon on ceolbaldes wylle of ˇamm wylle on cyta sihtes ford of ˇam forda to wulfrices gemære ˇonon to hord hlince ufeweardum of ˇam hlince on sihtre mæde norˇe weardre swa forˇ on cenelmes stan of ˇam stane on ˇone grenan weg on ˇam wege to rige hamme ˇonon ut on ˇa lampyttas on ˇane crundel of ∂am crundele on ˇone æsc ˇonon forˇ ofer burnan 7lang mylen paˇes on ˇa ˇrie ˇornas 7 swa forˇ 7lang hlinces on cardan ham of ˇam hamme ut ˇurh ˇone lea on grenan beorh of ˇamm beorge on ecgunes treow of ˇamm treowe on mearc weg ˇonon on ˇa dene 7 swa forˇ to ˇam ˇrim gemærum of ˇam gemærum eft on wines treow. Acta est hæc prefata donatio . anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christi . dccccxlix . indictione . vii . + Ego Eadredus rex Anglorum prefatam donationem sub sigillo sancte crucis indeclinabiliter consensi atque roboraui. + Ego Eadgifu eiusdem regis mater cum sigillo sancte crucis confirmaui. + Ego Oda Dorobornensis æccleisie archiepiscopus eiusdem regis principatum et beniuolentiam sub sigillo sancte crucis conclusi. + Ego Wulfstanus archons diuine seruitutis officio mancipatus Eborace ciuitatis archiepiscopus sigillum sancte crucis impressi. + Ego ˝eodred Lundoniensis æcclesie episcopus corroboraui. + Ego Ælfheah Wintaniensis æcclesie episcopus testudinem sancte crucis subscripsi et confirmaui. + Ego Wulfsige episcopus consensum prebui figens crucem. + Ego Ælfric episcopus donum regis confirmaui. + Ego Æˇelgar episcopus crucis uexillo corroboraui. + Ego Ælfred episcopus crucis modum depinxi. + Eadmund dux + Ealhhelm dux + Aˇelmund dux + Ælfgar dux + Wulfric minister + Ælfsige minister + Wulfric minister + Ælfric minister + Æˇelsige minister + Æˇelgeard . minister. + Ælfheah . minister. + Æˇeric . minister. + Ælfred . minister. + Osferˇ . minister.