S:
K:
B:
S 759
A.D. 968. King Edgar to Abingdon Abbey; grant of 10 or 20 hides (cassati) at Hanney, Berks. Latin with English bounds
Archive:
Abingdon
MSS:
1. London, British Library, Cotton Claudius B. VI, ff. 67v-68r (s. xiii in.)
2. London, British Library, Cotton Claudius C. IX, ff. 105-203, f. 122r (s. xii 2; no bounds)
3. London, British Library, Cotton Claudius C. IX, ff. 105-203, f. 197v (s. xii 2; bounds only)
Printed:
K, 1262; Stevenson, Chron. Abingdon, i. 273-6; B, 1224; PN Berks., iii. 743, bounds only; Kelly, Abingdon, no. 112
Comments:
Grundy, Berks., III, pp. 125-7, on bounds; Drögereit 1935, p. 426, suspicious; PN Berks., i. 8, 14, 15, 17-18, ii. 477, iii. 739, 743-4, bounds describe East Hanney; Gelling, ECTV, no. 108, authentic; Keynes 1980, p. 11 nn. 16 & 17, some of the formulae may be derived from S 896; Kelly, Abingdon, no. 112, evidently drawn up at Abingdon, authenticity uncertain
Show all data
- Metadata
Text
- Regnante inperpetuum Domino nostro Iesu Christo, qui imperio Patris cuncta simul Sancti Spiritus gratia uiuificante disponit. Quamuis enim uerba sacerdotum et decreta iudicum in robore firmitatis iugiter perseuerent, attamen pro incerta mutabilitate annorum cirographorum testamento sunt roboranda. Quapropter ego Eadgar tocius Brittannie basileus quandam telluris particulam, .x. uidelicet cassatos loco qui celebri æt Hanige nuncupatur uocabulo, Domino nostro Iesu Christo sancteque eius ecclesie beate Dei genitrice Marie dicate loco qui celebri æt Abbendune nuncupatur onomate, ad usus monachorum Dei inibi degentium, cum omnibus utensilibus, pratis uidelicet, pascuis, siluis, Osgaro obtinente abbate, eterna largitus sum hereditate. Sit autem predictum rus omni terrene seruitutis iugo liberum, tribus exceptis, rata uidelicet expedicione, pontis arcisue restauratione. Si quis igitur hanc nostram donationem in aliud quam constituimus transferre uoluerit, priuatus consortio sancte Dei ecclesie, eternis baratri incendiis lugubris iugiter cum Iuda Christi proditore eiusque complicibus puniatur, si non satisfactione emendauerit congrua quod contra nostrum deliquit decretum. His metis prefatum rus hinc inde giratur. Ðis sind þa land gemæra to Hannige. Ærest on þa ealdan dic æt þæm heafod stoccan, 7lang dic on Waneting, þæt 7lang streames on þone readan mære on Cylle riðe, þonne went hit ðær est þæt 7lang streames oð hit scyt on Oeccene, 7lang Oeccene oð hit scyt on ealdan Wæneting, þonne went hit þær uuest 7lang streames oð hit scyt on snoddan fleot middeweardne, þonne went hit þær west on þa heafda þæt hit cymð on þone smalan weg, þæt endlang weges oð hit gæð eft on þa ealdan dic. Anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christi .dcccclxviii. scripta est huius donationis singrapha, his testibus consentientibust quorum inferius nomina caraxantur. + Ego Eadgar rex tocius Brittannie prefatam donationem cum sigillo sancte crucis confirmaui. + Ego Dunstan Dorobornensis ecclesie archiepiscopus eiusdem regis donationem cum triumpho agie crucis consignaui. + Ego Oscytel archiepiscopus triumphalem tropheum agie crucis impressi. + Ego Ælfstan Lundoniensis ecclesie episcopus consignaui. + Ego Aþeluuold Uuintaniensis ecclesie episcopus predictum donum consensi. + Ego Osulf episcopus confirmaui. + Ego Alfuuold episcopus consignaui. + Ego Osuuold episcopus roboraui. + Ego Winsige episcopus consolidaui. + Ego Alfuuold episcopus subscripsi. + Ego Ælfstan episcopus roboraui. + Ego Ælfric abbas. + Ego Æscuuig abbas. + Ego Osgar abbas. + Ego Aþelgar abbas. + Ego Ælfere dux. + Ego Ælfeah dux. + Ego Ordgar dux. + Ego Aþelstan dux. + Ego Aþeluuine dux. + Ego Brihtnoð dux. + Ego Byrthferð minister. + Ego Ælfuuine minister. + Ego Aþeluueard minister. + Ego Uulfstan minister. + Ego Osulf minister. + Ego Osuueard minister. + Ego Ælfuueard minister. + Ego Ælfsige minister. + Ego Osferð minister. + Ego Aþeluueard minister. + Ego Ælfric minister. + Ego Alfuuold minister. + Ego Aþelsige minister. + Ego Æþelferð minister. + Ego Alfuuold minister. + Ego Eadric minister. + Ego Uulfsige minister. + Ego Uulfnoð minister. + Ego Ælfsige minister. + Ego Ælfric minister.
- Metadata
Old Text
- C. BL Cotton Claudius C. ix, 122r: copy, s. xii Rubric: Carta Eadgari regis de Hannie. C*. BL Cotton Claudius C. ix, 197v: copy of bounds, s. xii Rubric: Mete .x. mansarum apud Hannige. D. BL Cotton Claudius B. vi, 67v-68r: copy, s. xiii Rubric: Carta regis Edgari de Hannie .xx. cassatarum. Regnante inperpetuum Domino nostro Iesu Christo, qui imperio patris cuncta simul sancti spiritus gratia uiuificante disponit. Quamuis enim uerba sacerdotum et decreta iudicum in robore firmitatis iugiter perseuerent, attamen pro incerta mutabilitate annorum cirographorum testamento sunt roboranda. Quapropter ego Eadgar tocius Brittannie basileus quandam telluris particulam, .x. uidelicet cassatos loco qui celebri æt Hanige nuncupatur uocabulo, Domino nostro Iesu Christo sancteque eius ecclesie beate Dei genitrice Marie dicate loco qui celebri æt Abbendune nuncupatur onomate, ad usus monachorum Dei inibi degentium, cum omnibus utensilibus, pratis uidelicet, pascuis, siluis, Osgaro obtinente abbate, eterna largitus sum hereditate. Sit autem predictum rus omni terrene seruitutis iugo liberum, tribus exceptis, rata uidelicet expedicione, pontis arcisue restauratione. Si uis igitur hanc nostram donationem in aliud quam constituimus transferre uoluerit, priuatus consortio sancte Dei ecclesie, eternis baratri incendiis lugubris iugiter cum Iuda Christi proditore eiusque complicibus puniatur, si non satisfactione emendauerit congrua quod contra nostrum deliquit decretum. His metis prefatum rus hinc inde giratur. ˘is sind ˇa land gemæra to Hannige. Ærest on ˇa ealdan dic æt ˇæm heafod stoccan, 7lang dic on waneting, 7lang streames on ˇone readan mære on Cylle ri∂e, ˇonne went hit ˇær est 7lang streames o∂ hit scyt on Oeccene, 7lang Oeccenen o∂ hit scyt on ealdan wæneting, ˇonne went hit ˇær uuest 7lang streames o∂ hit scyt on snoddan fleot middeweardne, ˇonne went hit ˇær west on ˇa heafda ˇæt hit cym∂ on ˇone smalan weg, ˇæt endlang weges o∂ hit gæ∂ eft on ˇa ealdan dic. Anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christi .dcccclxviii. scripta est huius donationis singrapha, his testibus consentientibust quorum inferius nomina caraxantur. + Ego Eadgar rex tocius Brittannie prefatam donationem cum sigillo sancte crucis confirmaui. + Ego Dunstan Dorobornensis ecclesie archiepiscopus eiusdem regis donationem cum triumpho agie crucis consignaui. + Ego Oscytel archiepiscopus triumphalem tropheum agie crucis impressi. + Ego Ælfstan Lundoniensis ecclesie episcopus consignaui. + Ego Aˇeluuold Uuintaniensis ecclesie episcopus predictum donum consensi. + Ego Osulf episcopus confirmaui. + Ego Alfuuold episcopus consignaui. + Ego Osuuold episcopus roboraui. + Ego Winsige episcopus consolidaui. + Ego Alfuuold episcopus subscripsi. + Ego Ælfstan episcopus roboraui. + Ego Ælfric abbas. + Ego Æscuuig abbas. + Ego Osgar abbas. + Ego Aˇelgar abbas. + Ego Ælfere dux. + Ego Ælfeah dux. + Ego Ordgar dux. + Ego Aˇelstan dux. + Ego Aˇeluuine dux. + Ego Brihtno∂ dux. + Ego Byrthfer∂ minister. + Ego Ælfuuine minister. + Ego Aˇeluueard minister. + Ego Uulfstan minister. + Ego Osulf minister. + Ego Osuueard minister. + Ego Ælfuueard minister. + Ego Ælfsige minister. + Ego Osfer∂ minister. + Ego Aˇeluueard minister. + Ego Ælfric minister. + Ego Alfuuold minister. + Ego Aˇelsige minister. + Ego Æˇelfer∂ minister. + Ego Alfuuold minister. + Ego Eadric minister. + Ego Uulfsige minister. + Ego Uulfno∂ minister. + Ego Ælfsige minister. + Ego Ælfric minister.