A.D. 944. King Edmund to Sigeric, his minister; grant of 2 sulungs (aratra) at Sibertswold, Kent. Latin with English bounds

Archive:

Canterbury, St Augustine's

MSS:

1. London, British Library, Add. 53710, ff. 222v-223r (s. xiv/xv)
2. London, British Library, Cotton Claudius D. X, ff. 9-319, f. 62r-v (s. xiii 2)
3. London, British Library, Cotton Julius D. II, f. 104r (s. xiii med.; no bounds)
4. London, Public Record Office, C 53, 20 Edw. II, m. 2
5. London, Public Record Office, C 53, 36 Edw. III, m. 7
6. London, Public Record Office, C 53, 8 Hen. IV, m. 6
7. London, Public Record Office, C 66, 2 Hen. VI, pt 3, no. 5
8. London, Public Record Office, C 66, 4 Edw. IV, pt. 4, m. 29
9. London, Public Record Office, C 66, 14 Hen. VII, pt 1, m. 16
10. London, Public Record Office, E 164/27, f. 82r-v (s. xiii; no bounds)

Printed:

Twysden, X Scriptores, cols 2125-6, ex MS 1; Alford 1663, iii. 89; K, 1132, ex MS 3; K, 1149, ex MS 2; B, 755, ex MS 3; B, 797, ex MS 2; Pierquin, Recueil, pt 3, no. 98; Kelly, St Augustine's, no. 27

Comments:

Stevenson 1914, p. 698 n. 44, doubtful or spurious; Turner 1915, p. xxxi; Wallenberg, KPN, pp. 251, 263-6, on place-names; Drögereit 1935, pp. 383-9, 424, accepted; doubtful; Barker 1949, p. 57, on formulation; Kelly, St Augustine's, pp. civ-v, 105-7, authentic charter in favour of a thegn (cf. MSS 1-2, 4-9), beneficiary transformed into a fictitious abbot of St Augustine's in MSS 3, 10. Witness-list (partial) only in MS 10

Show all data

  • Metadata

    Text

    • In nomine sancte trinitatis. Quamuis decreta pontificum et uerba sacerdotum uelut fundamenta montium in districtis ligaminibus fixa sint, tamen plerumque tempestates et turbines secularium rerum etiam religio sancte Dei ecclesie maculis reproborum dissipabitur ac rumpitur. Idcirco incertum futurorum temporum statum prouidentes posteris succedentibus profuturum esse decreuimus ut ea que communi tractu salubri consilio diffiniuntur, sertis litterulis roborata confirmentur. Quapropter ego Eadmundus rex Anglorum ceterarumque gentium in circuitu persistentium gubernator et rector cuidam mihi fidelissimo ministro nomine Sigerico, deuotionis eius solertia eiusdemque placatus obsequio, dignatus sum impertiri duas aratras in illo loco ubi iamdudum solicole illius regionis nomen imposuerunt æt Swyðbrihteswealde. Tali autem tenore hoc prefate munificentie munus tradendo concessi ut possideat et firmiter teneat usque ad ultimum uite sue cursum, cum omnibus utensilibus que Deus celorum in ipsa telluris gramine creauerit, tam in notis causis quam et ignotis, in modicis et in magnis, campis, pascuis, siluis, omnino donans donabo libertatem. Et postquam humani generis fragilitatem deseruerit et ad desiderabilem iocunditatis uiam per gratiam superni iudicis adierit, succedentium sibi cuicumque libuerit eternaliter derelinquat, ceu superius prenotaui. Sit autem predictum rus liber ab omni fiscali tributo seculariumque seruitutum exinanitum, sine expeditione et pontis arcisue instructione, precipioque in nomine Dei summi tam nobis uiuentibus tam etiam diuina precepta predicantibus huius libertatis statuta ad irritum deducere minime quispiam presumat. Quisquis beniuola mente meam donationem amplificare satagerit in hoc presenti seculo, uita illius amplificetur feliciter longiturneque uite gaudia teneat. Si quis autem propria temeritate uiolenter inuadere presumpserit, sciat se proculdubio ante tribunal districti iudicis titubantem tremebundumque rationem redditurum ni prius digna satisfactione emendare maluerit. Istis terminibus predicta terra circumcincta esse uidetur. Of cymesing on otwunes hyldan ufewyrde, 7lang ricges oð ða stret, niðer 7lang strete 7 swa norð on aggint beorgas, of hagging beorgan on brynessole, of brynessole 7lang Colredinga gemercan oð helfesdene, oð helfesdene oð lectan æcer, oð leccan æcere oð Wiccham, ut on ðone feld oð bealdessol, of bealdessole west oð Stylfing on ðone kalewanstoce, of ðam kalewanstocce on beodune oð ðone ealdanweg, 7lang weges eft ongean cymesing. Acta est hec prefata donatio anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christi .dcccc.xliiii., indictione .ii. Ego Eadmundus rex Anglorum prefatam donationem meam cum signo sancte crucis confirmaui +. Ego Edred eiusdem regis frater consignaui +. Ego Edgifa eiusdem regis [mater] consensi +. Ego [Oda] Dorouernensis ecclesie archiepiscopus eiusdem regis donationem cum tropheo agye crucis consignaui +. Ego Wlstan archiepiscopus predictum donum subarraui + etc.
  • Metadata

    Old Text

    • F. BL Cotton Julius D. ii, 104r: copy, s. xiii 1 G*. BL Cotton Claudius D. x, 62rv: copy of Inspeximus [R], s. xiv 1 Rubric: Carta Edmundus regis de Sybrighteswealde. H. PRO E 164/27, 82rv: copy, s. xiii Rubric: Carta Eadmundi regis de Siberdeswelde. In nomine sancte trinitatis. Quamuis decreta pontificum et uerba sacerdotum uelut fundamenta montium in districtis ligaminibus fixa sint, tamen plerumque tempestates et turbines secularium rerum etiam religio sancte Dei ecclesie maculis reproborum dissipabitur ac rumpitur. Idcirco incertum futurorum temporum statum prouidentes posteris succedentibus profuturum esse decreuimus ut ea que communi tractu salubri consilio diffiniuntur, sertis litterulis roborata confirmentur. Quapropter ego Eadmundus rex Anglorum ceterarumque gentium in circuitu persistentium gubernator et rector cuidam mihi fidelissimo ministro nomine Sigerico, deuotionis eius solertia eiusdemque placatus obsequio, dignatus sum impertiri duas aratras in illo loco ubi iamdudum solicole illius regionis nomen imposuerunt mæt Swy∂brihteswealde. Tali autem tenore hoc prefate munificentie munus tradendo concessi ut possideat et firmiter teneat usque ad ultimum uite sue cursum, cum omnibus utensilibus que Deus celorum in ipsa telluris gramine creauerit, tam in notis causis quam et ignotis, in modicis et in magnis, campis, pascuis, siluis, omnino donans donabo libertatem. Et postquam humani generis fragilitatem deseruerit et ad desiderabilem iocunditatis uiam per gratiam superni iudicis adierit, succedentium sibi cuicumque libuerit eternaliter derelinquat, ceu superius prenotaui. Sit autem predictum rus liber ab omni fiscali tributo seculariumque seruitutum exinanitum, sine expeditione et pontis arcisue instructione, precipioque in nomine Dei summi tam nobis uiuentibus tam etiam diuina precepta predicantibus huius libertatis statuta ad irritum deducere minime quispiam presumat. Quisquis beniuola mente meam donationem amplificare satagerit in hoc presenti seculo, uita illius amplificetur feliciter longiturneque uite gaudia teneat. Si quis autem propria temeritate uiolenter inuadere presumpserit, sciat se proculdubio ante tribunal districti iudicis titubantem tremebundumque rationem redditurum ni prius digna satisfactione emendare maluerit. Istis terminibus predicta terra circumcincta esse uidetur. Of cymesing on ot∂unes hyldan ufewyrde, 7lang ricges o∂ ∂a stret, ni∂er 7lang strete 7 swa nor∂ on aggint beorgas, of hagging beorgan on brynessole, of brynessole 7lang Colredinga gemercan o∂ helfesdene, o∂ helfesdene o∂ lectan æcer, o∂ leccan æcere o∂ Wiccham, ut on ∂one feld o∂ bealdessol, of bealdessole west o∂ Stylfing on ∂one kalewanstoce, of ∂am kalewanstocce on beodune o∂ ∂one ealdanweg, 7lang weges eft ongean cymesing. Acta est hec prefata donatio anno ab incarnatione Domini nostri Iesu Christi .dcccc.xliiii., indictione .ii. d2 Ego Eadmundus rex Anglorum prefatam donationem meam cum signo sancte crucis confirmaui +. Ego Edred eiusdem regis frater consignaui +. Ego Edgifa eiusdem regis [mater] consensi +. Ego [Oda] Dorouernensis ecclesie archiepiscopus eiusdem regis donationem cum tropheo agye crucis consignaui +. Ego Wlstan archiepiscopus predictum donum subarraui + etc.