A.D. 963. King Edgar to Æthelsige, his camerarius; grant of 10 hides (mansae) at 'Sparsholt' (i.e. Fawler), one hide at Balking and a mill at Hirdegrafe (probably in Steventon), Berks. Latin with English bounds

Archive:

Abingdon

MSS:

1. London, British Library, Cotton Claudius B. VI, ff. 69v-70r (s. xiii in.)
2. London, British Library, Cotton Claudius B. VI, f. 116r (s. xiii in.; abbreviated; no bounds)
3. London, British Library, Cotton Claudius C. IX, ff. 105-203, f. 134r (s. xii 2; abbreviated; no bounds)
4. London, British Library, Cotton Claudius C. IX, ff. 105-203, f. 201r-v (s. xii 2; bounds only)
5. Oxford, Corpus Christi College, 255, f. 62r (s. xvi)

Printed:

K, 1247, ex MSS 1, 2; Stevenson, Chron. Abingdon, i. 283-5, 478-9; B, 1121, ex MSS 1, 4; B, 1122, ex MS 2; PN Berks., iii. 691, bounds only; Kelly, Abingdon, no. 97

Comments:

Grundy, Berks., V, pp. 33-8, on bounds; PN Berks., i. 17, ii. 372, 379, 380, 418, 489, iii. 677, 691-2, bounds probably describe western half of modern parish of Kingston Lisle; Gelling, ECTV, no. 99, authentic; Hooke 1987, pp. 99-100, on detail of topography; Hooke et al. 1987, on topography; Kelly, Abingdon, no. 97, authentic

Show all data

  • Metadata

    Text

    • Quecumque enim secundum decreta canonum atque ecclesiastica instituta salubri consilio definiuntur, quamquam sermo tantum absque textu sufficeret, tamen quoniam plerumque nostris temporibus tempestates et turbines secularium rerum etiam portas ecclesie pulsat, idcirco opere precium censuimus ob cautelam futurorum ea que definita sunt paginis scripturarum adnectere ne in posterum obliuione tradita ignorentur. Quapropter ego Eadgar regali fretus a Domino dignitate quandam ruris particulam .x. uidelicet mansas in loco qui dicitur æt Speresholte et unam mansam cum .xii. agrorum quantitate qui sunt in loco qui Baðalacing dicitur, etiam et unum molendinum æt Hirdegrafe cum .xii. agrorum portione pertinentem ad ipsum molendinum, camerario meo uocitato Æþelsie perpetua largitus sum hereditate. Tali autem tenore tradendo concessi ut possideat usque ad ultimum uite sue cum omnibus ad se rite pertinentibus, campis, pratis, pascuis, siluis, et post se cuicumque uoluerit heredi in perpetuum ius derelinquat. Sit autem predicta terra libera ab omni regali tributo preter expeditionem et pontis arcisue construccionem. Siquis uero cupiditate inlectus temptauerit inritam facere aut frangere huius decreti diffinitionem, sciat se in tremendo examine rationem redditurum. His autem limitibus prefatum rus undique circumgirari uidetur. Ærest at sunemannes wyrðige, of þam wyrðige on gerihte on þa heafod stoccas, of þan heafod stoccum on þone rugan hlinc niþewearde, þonon on gerihte on bryxstanes garan suþeweardan, of þam garan on duddes dene, of þere dene on þone ealdan garan suðewearden, þonon on gerihte on þa bradan stanas, of þan stanun on hodan hlæw, of þan hlæwe on hremnes byrig westwardon, of hremnes byrig on leacumb, þonon rihte 7lang streames þæt on Tealeburnan, 7lang Tealeburnan þæt on þa riþe, 7lang riþe on þone þorn stub on bulan dic, 7lang dices on þæs cinges scypena, of þan scypenum on þæt riscbed, of þan risc bedde on þæs cinges þornas, þonon on gerihte on þæt bean furlang, þonon on snelles <hlince> ufeweardan, of snelles hlince þæt eft on sunemannes weorðig, 7 þær hyrð in an hyrde wic æt Baðalacing 7 an hid landes 7 xii. æceras mæde 7 an miln æt Hyrdegrafe 7 .xii. æceres landes. Scripta est hec scedula anno ab incarnatione Domini .dcccclxiii. et huius doni constipulatores exstiterunt quorum inferius nomina scripta uidentur. + Ego Eadgar rex propria manu signum sancte crucis expressi. + Ego Dunstan archiepiscopus consensi. + Ego Cynsie episcopus consensi. + Ego Beorhtelm episcopus consensi. + Ego Osulf episcopus consensi. + Ego Byrhtelm episcopus consensi. + Ego Alfuuold episcopus consensi. + Ego Uulfric episcopus consensi. + Ego Ælfere dux. + Ego Ælfheah dux. + Ego Eadmund dux. + Ego Aþelstan dux. + Ego Beorhtnoð dux. + Ego Aþelmund dux. + Ego Aþeluuine dux. + Ego Ælfuuine minister. + Ego Byrhferð minister. + Ego Alfuuold minister. + Ego Oswyrd minister. + Ego Osulf minister. + Ego Eanulf minister. + Ego Aþelsie minister. + Ego Ordgar minister.
  • Metadata

    Old Text

    • C. BL Cotton Claudius C. ix, 134r: copy, s. xii Rubric: Carta de Speresholt .x. cassatorum. C*. BL Cotton Claudius C. ix, 201rv: copy of bounds, s. xii Rubric: Termini .x. cassatorum ad Speresholt. D1. BL Cotton Claudius B. vi, 69v-70r: copy, s. xiii Rubric: Carta regis Edgari de Spersholt .x. cassatarum D2. BL Cotton Claudius B. vi, 116r: copy, s. xiii Rubric: Carta de Speresholt .x. cassatarum. Quecumque enim secundum decreta canonum atque ecclesiastica instituta salubri consilio definiuntur, quamquam sermo tantum absque textu sufficeret, tamen quoniam plerumque nostris temporibus tempestates et turbines secularium rerum etiam portas ecclesie pulsat. Idcirco opere precium censuimus ob cautelam futurorum ea que definita sunt paginis scripturarum adnectere ne in posterum obliuione tradita ignorentur. Quapropter ego Eadgar regali fretus a Domino dignitate quandam ruris particulam .x. uidelicet mansas in loco qui dicitur æt Speresholte et unam mansam cum .xii. agrorum quantitate qui sunt in loco qui Ba∂alacing dicitur, etiam et unum molendinum æt Hirdegrafe cum .xii. agrorum portionem pertinentem ad ipsum molendinum, camerario meo uocitato Æˇelsie perpetua largitus sum hereditate. Tali autem tenore tradendo concessi ut possideat usque ad ultimum uite sue cum omnibus ad se rite pertinentibus, campis, pratis, pascuis, siluis, et post se cuicumque uoluerit heredi in perpetuum ius derelinquat. Sit autem predicta terra libera ab omni regali tributo preter expeditionem et pontis arcisue construccionem. Si quis uero cupiditate inlectus temptauerit inritam facere aut frangere huius decreti diffinitionem, sciat se in tremendo examine rationem redditurum. His autem limitibus prefatum rus undique circumgirari uidetur. Erest at sunemannes wyr∂ige, of ˇam wyr∂ige on gerihte on ˇa heafod stoccas, of ˇan heafod stoccum on ˇone rugan hlinc niˇewearde, ˇonon on gerihte on bryxstanes garan suˇeweardan, of ˇam garan on duddes dene, of ˇere dene on ˇone ealdan garan su∂ewearden, ˇonon on gerihte on ˇa bradan stanas, of ˇan stanun on hodan hlæw, of ˇan hlæwe on hremnes byrig westwardon, of hremnes byrig on leacumb, ˇonon rihte 7lang streames ˇæt on teale burnan, 7lang teale burnan ˇæt on ˇa riˇe, 7lang riˇe on ˇone ˇorn stub on bulan dic, 7lang dices on ˇæs cinges scypena, of ˇan scypenum on ˇæt riscbed, of ˇan risc bedde on ˇæs cingesn ˇornas, ˇonon on gerihte on ˇæt bean furlang, ˇonon on snelles [hlince] ufeweardan, of snelles hlince ˇæt eft on sunemannes weor∂ig, 7 ˇær hyr∂ in an hyrde wic æt Ba∂alacing 7 an hid landes 7 xii. æceras mæde 7 an miln æt Hyrdegrafe 7 .xii. æceres landes. Scripta est hec scedula anno ab incarnatione Domini .dcccclxiii. et huius doni constipulatores exstiterunt quorum inferius nomina scripta uidentur. + Ego Eadgar rex propria manu signum sancte crucis expressi. + Ego Dunstan archiepiscopus consensi. + Ego Cynsie episcopus consensi. + Ego Beorhtelm episcopus consensi. + Ego Osulf episcopus consensi. + Ego Byrhtelm episcopus consensi. + Ego Alfuuold episcopus consensi. + Ego Uulfric episcopus consensi. + Ego Ælfere dux. + Ego Ælfheah dux. + Ego Eadmund dux. + Ego Aˇelstan dux. + Ego Beorhtno∂ dux. + Ego Aˇelmund dux. + Ego Aˇeluuine dux. + Ego Ælfuuine minister. + Ego Byrhfer∂ minister. + Ego Alfuuold minister. + Ego Oswyrd minister. + Ego Osulf minister. + Ego Eanulf minister. + Ego Aˇelsie minister. + Ego Ordgar minister.